Training Public Service Employees in How to Communicate Via Interpreter in Norway: Achievements and Challenges

Tatjana Radanović Felberg, Gry Sagli

Abstract


Abstract: The comprehensive governmental approach to interpreting in the public sector in Norway includes interpreter accreditation, interpreter training, and the Norwegian National Register of Interpreters. In this article, we argue that training public service employees in how to communicate via interpreters should also be a crucial element to ensure quality interpreting and thus equal access to services for everyone. We analyze the training options in Norway, not as an isolated phenomenon, but in the context of the actors, relations, and systems that constitute interpreting in the public sector. The analysis consists of two main parts: 1) mapping the field of interpreting in the Norwegian public sector based on Ozolins’s (2000; 2010) model of governmental responses and the role of interpreter-user training and 2) examining the underlying dynamics of the current state, focusing on the role of the market and the connections between training interpreter-users and attitudes toward interpreting in the public sector.

Resumen: La estrategia nacional noruega sobre interpretación en los servicios públicos abarca la acreditación y formación de intérpretes y el llamado Registro Nacional de Intérpretes. En este artículo defendemos la necesidad de formar también a los empleados públicos en la comunicación mediada por intérprete para garantizar la calidad de la interpretación y el acceso igualitario a estos servicios. Las opciones formativas en Noruega se analizan no como fenómenos aislados, sino en el contexto de los actores, relaciones y sistemas que conforman la interpretación social. Nuestro análisis tiene dos partes: 1) radiografía de la interpretación en los servicios públicos noruegos según el modelo de respuestas gubernamentales de Ozolins (2000; 2010) y papel de la formación de los usuarios de interpretación y 2) análisis de las dinámicas que hoy día subyacen a esta cuestión, especialmente el papel del mercado y la relación entre formación y actitud de los usuarios de interpretación en el sector público.


Keywords


Interpreter-user training; Public service employees; Communication via interpreter./Formación de usuarios de interpretación; Empleados públicos; Comunicación mediada por intérprete.

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2019.6.1.194

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

ISSN 2341-3778
Edited in Alcalá de Henares by FITISPos-IJ Universidad de Alcalá